お疲れ様です!本日もよろしくお願いします。
接続詞とは文と文、または単語と単語をつなぐための言葉です。
例えばandやbut、soなどですね!
上の説明だけだと接続副詞との違いがわからなくなりますよね。接続詞と接続副詞の違いを簡単に説明すると以下の表のようになります。
比較項目 | 接続詞 (conjunction) | 接続副詞 (conjunctive adverb) |
---|---|---|
機能 | 単語・句・節を直接つなぐ | 文と文を論理的につなぐ |
使い方 | 1つの文の中で「つなぎ」として使う | 2つの文の間に置いて「橋渡し」する |
文法 | 間にカンマやピリオド不要 | 基本はピリオドの後に使ってカンマつける ex) (文1), (接続副詞) (文2). |
例 | and / but / or / so / because | however / therefore / meanwhile / instead |
今回はこれら前置詞を使ったビジネス英語で使用するフレーズをまとめました!
ぜひご活用ください!
※対話形式ではないので必要性はあまりないかもですが、個人的に話している様子をイメージをしやすいように吹き出し形式にしております!
接続詞を使ったビジネスフレーズ

Although the deadline is tight, we’ll try to meet it.
締切は厳しいですが、間に合うように努力します。
(Although:〜だけれども)

Because the server is down, we can’t access the files.
サーバーがダウンしているため、ファイルにアクセスできません。
(Because:〜なので)

If everything goes smoothly, we can launch next week.
すべてが順調に進めば、来週ローンチできます。
(If:もし〜ならば)

While the proposal is interesting, it needs refinement.
その提案は興味深いですが、改善の余地があります。
(While:〜だけれども/一方で)

Since the client requested changes, we’ve updated the plan.
クライアントが変更を求めたので、計画を更新しました。
(Since:〜なので/〜以来)

As long as we stay within budget, the scope can be expanded.
予算内であれば、スコープを広げることができます。
(As long as:〜である限り)

Once the audit is complete, we’ll prepare the final report.
監査が完了し次第、最終報告書を作成します。
(Once:〜したらすぐに)

Before we proceed, I’d like to clarify a few points.
進める前に、いくつか確認させてください。
(Before:〜の前に)

As far as I know, the issue has been resolved.
私の知る限り、その問題は解決されています。
(As far as:〜する限り)

Even though we’re behind schedule, we’re making progress.
予定より遅れているものの、進捗はあります。
(Behind schedule:予定より遅れて)

Rather than wait for confirmation, we proceeded with the task.
確認を待つよりも、作業を進めました。
(Rather than:〜するよりもむしろ)

Unless we narrow down the options, the meeting will take too long.
選択肢を絞り込まないと、会議が長引いてしまいます。
(Narrow down:〜を絞り込む)

As a whole, the feedback was positive.
全体として、フィードバックは好意的でした。
(As a whole:全体として)

Even if the system fails, we have a backup plan.
たとえシステムが故障しても、バックアッププランがあります。
(Even if:たとえ〜でも)

Now that the budget is approved, we can begin development.
今や予算が承認されたので、開発を始めることができます
(Now that:〜なので/〜だから)

Provided that you agree, we’ll proceed with the contract.
ご同意いただければ、契約を進めます。
(Provided that:〜という条件で)

Though the timeline is short, we’ll do our best.
スケジュールは短いですが、全力を尽くします。
(Though:〜だけれども)

In case of delay, please contact us immediately.
遅延が発生した場合は、すぐにご連絡ください。
(In case:〜の場合には)

While we understand your concern, we must move forward.
ご懸念は理解しておりますが、前に進む必要があります。
(While:〜だけれども/一方で)

As the market expands, new opportunities will emerge.
市場が拡大するにつれて、新たな機会が生まれるでしょう。
(As:〜につれて/〜するとき)

Whether you agree or not, the policy is final.
同意されるかどうかにかかわらず、この方針は最終的なものです。
(Whether or not:〜であろうとなかろうと)

After we collect feedback, we’ll make adjustments.
フィードバックを集めた後、調整を行います。
(After:〜した後で)

So that everyone is aligned, let’s clarify the objective.
全員が共通認識を持てるように、目的を明確にしましょう。
(So that:〜するために)
以上です!
コメント